星期日, 9月 03, 2006
Sandra Cisneros 珊卓拉希斯內羅斯
最近愛上 Sandra Cisneros 珊卓拉希斯內羅斯的詩。這本1994年出版的詩集 Loose Woman 豪放女,不知何故在書店裡展示。我偶然間拾起,就放不下手了。
希斯內羅斯可謂美國最有成就的墨西哥裔作家,1998年被選入 Norton Anthology of American Literature。像我這樣離開校園好久的人,不是機緣巧合,那裡會想去找來看?
希斯內羅斯最知名的小說 The House on Mango Street 芒果街上的小屋,被不少高中大學選為教材。
It was awarded the Before Columbus American Book Award in 1985, and has been taught in a variety of academic disciplines including Women's Studies, Ethnic Studies, Psychology, English, Creative Writing, Sociology, and even Sex Education.
(自GradeSaver 網站節錄)
可惜…只可惜希斯內羅斯的文字夾雜西班牙文,我不能完全看懂。雖然很努力查字典,總不一定能找到合邏輯的解釋,只有用用想像力啦。
在此節錄幾段我鍾情的詩句,讓大家見識見識希斯內羅斯是個怎樣的「豪放女」:
Loose Woman
…
They say I'm a macha, hell on wheels,
viva-la-vulva, fire and brimstone,
man-hating, devastating,
boogey-woman lesbian.
Not necessarily,
but I like the compliment.
…
By all accounts I am
a danger to society.
I'm Pancha Villa.
…
I'm an aim-well,
shoot-sharp,
sharp-tongued,
fast-speaking,
foot-loose,
loose-tongued,
let-loose,
woman-on-the-loose
loose woman.
Beware, honey.
I'm Bitch. Beast. Macha.
¡Wáchale!
Ping! Ping! Ping!
I break things.
You Called me Corazón
…
Said corazón
and the word blazed
like a branch of jacaranda.
Once Again I Prove the Theory of Relativity
If
you came back
I'd treat you
like a lost Matisse
couch you like a Pasha
dance a Sevillana
leap and backflip like a Taiwanese diva
bang cymbals like a Chinese opera
roar like a Fellini soundtrack
and laugh like the little dog that
watched the cow jump over the moon
…
Meanwhile
I'll have savored you like an oyster
memorized you
held you under my tongue
learned you by heart
So that when you leave
I'll write poems
Dulzura
Make love to me in Spanish.
Not with that other tongue.
I want you juntito a mí,
tender like the language
crooned to babies.
I want to be that
lullabied, mí bien
querido, that loved.
…
有關珊卓拉希斯內羅斯的生平及作品,有興趣的朋友可至下列連結瀏覽,我不再贅述。
The Authorized Sandra Cisneros Website
http://www.sandracisneros.com/home.html
Biography of Sandra Cisneros (1954-)
http://www.gradesaver.com/classicnotes/authors/about_sandra_cisneros.html
Sandra Cisneros' Career
http://www.english.uiuc.edu/maps/poets/a_f/cisneros/career.htm
About House on Mango Street
http://www.gradesaver.com/classicnotes/titles/houseonmango/about.html
註:
Sandra Cisneros 又譯為「桑德拉西斯內羅斯」。
圖片來源:Amazon.com
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言